All for Joomla The Word of Web Design

El guion

 

2507-GUION.jpg

El español también cuenta, dentro de los signos ortográficos, los llamados signos auxiliares, inventario abierto que puede variar con el tipo de texto y la disciplina en la que se inserta. Los más comunes –ya relacionados– son el guion, la barra, el apóstrofo, la antilambda y el asterisco.

El guion, trazo horizontal de menor longitud que la raya, se utiliza básicamente para separar dividir una palabra al final del renglón, cuando no cabe en él completa. Para esta división hay que tener en cuenta lo siguiente:

Cuando la primera sílaba de una palabra está constituida únicamente por una vocal, no debe colocarse detrás de ella el guion de final de sílaba: a-ten-to.

Las palabras que tengan una h intercalada se dividen a final de línea como si la h no existiera: prohi-bir / al-cohol.

En la x, el guion de final de línea debe colocarse siempre en esos casos delante de ella: ane-xionar / bo-xeo.

De estar seguida de consonante, la x se integra a la sílaba precedente: ex-tran-je-ro.

Así como los compuestos formados por un sustantivo con dos adjetivos, en que el primero permanece invariable en forma masculina: división político-administrativa / curso teórico-práctico.

También se usa el guion cuando los dos sustantivos forman una unidad compleja en la que ambos están al mismo nivel: guionista-director.

Para unir dos sustantivos que forman una unidad en que ambos están al mismo nivel: cazador-recolector.

Sin embargo, en los casos en que su empleo está generalizado, es innecesario el guion: café teatro / ciencia ficción.

Para establecer una relación: El binomio economía-sociedad generó muchas preguntas.

En español la escritura prototípica de las palabras es univerbal, es decir, formada por una sola palabra: agridulce / enhorabuena.

Cuando dos gentilicios forman una palabra compuesta, esta se puede escribir separando o no ambos elementos con un guion. Si el compuesto resultante se siente como consolidado, se escribirá sin guion: brasileño-argentinas / hispanoamericano / francocanadiense.

Si el compuesto no es sentido como unidad, puede escribirse con guion: hispano-ruso / guerra hispano-cubano-americana.

Deben seguirse un grupo de especificaciones ortotipográficas, como evitar particiones que generen fragmentos coincidentes con voces malsonantes: obstá-culo / dis-putas.

Además de recomendarse de no dividir palabras de solo cuatro letras: ga-to / es-tá.

Se evitará que queden al final o al principio del renglón dos sílabas iguales seguidas: Afirmó que que/ría estar presente.

No debe utilizarse la división de palabras a final de línea en títulos ni subtítulos sea cual sea su disposición en el texto.

Las palabras compuestas y prefijadas admiten, además de la división silábica, la morfológica: bie-nestar (bien-estar) / de-sactivar (des-activar).

En palabras prefijadas, cuando el prefijo se une a una sigla, a un nombre propio y tras las letras del alfabeto griego utilizadas en términos científicos: ex-URSS / pos-Einstein / ß-sitosterol.

Las siglas y abreviaturas no se dividen en renglones diferentes, salvo los acrónimos: lá-ser / ra-dar.

En combinaciones de cifras y letras cuando la unidad léxica se ampara en un proceso de prefijación: G-20.

Aunque en siglas y elementos no alfabéticos es frecuente que se elimine el guion: MP3.

Para designar el tiempo entre dos números, sin espacios entre el guion y las cifras: En la primera guerra (1868-1878) no se alcanzó la independencia.


 

Escribir un comentario

No se admiten ofensas, frases vulgares ni palabras obscenas.
Nos reservamos el derecho de no publicar los comentario que incumplan con las normas de este sitio


Código de seguridad
Refescar