All for Joomla The Word of Web Design

La Edición del Tricentenario

 

En 2014 se imprime la última –la vigesimotercera–, conocida y recordada además como la Edición del Tricentenario. En ella se ofrece, frente a las 88 431 de la vigesimosegunda edición (2001), «93 111 entradas, con un total de 195 439 acepciones», con «cerca de 140 000 enmiendas que afectan a unos 49 000 artículos».

3101-ORTOGRA_1.gif

En 1741 se publica la primera edición de su Orthographía española y sucesivamente diversas ediciones (1754, 1763, 1770, 1775, 1779, 1792, 1815, 1820). En 1884 comenzó la serie del Prontuario de Ortografía, y a partir de 1870 incluyó en la Gramática la Ortografía como parte de ella.

En 1999 vio la luz la Ortografía de la lengua española, primera con vocación panhispánica, con la intervención de la Asociación de Academias de la Lengua Española. Esta edición, por su sencillez y brevedad, sacrificó muchos casos concretos y problemas prácticos. Teniendo como base entonces el arsenal básico del Diccionario panhispánico de dudas, en 2010 aparece la última edición de Ortografía de la lengua española. En ese largo recorrido varias serán las modificaciones que registrará la lengua.

La representación gráfica del lenguaje es un camino que va de la oralidad a la escritura, sistema simbólico y comunicativo de naturaleza visual.

En 1771 se imprime la Nueva gramática de la lengua española, pasando por la de 1931, que reproducía la de 1920 y confirmaba el título de Gramática de la lengua española, que a partir de la edición de 1924 había sustituido al de castellana. La edición más reciente apareció en 2009, con el principio de que la norma adquiere desde entonces un carácter policéntrico.

Es imprescindible evocar el legado de una obra de singular trascendencia en la historia de la cultura española: la Gramática castellana de Antonio de Nebrija en 1492, primera de su tipo, y cuya primera parte, siguiendo el modelo de las gramáticas clásicas, la dedica precisamente a la disciplina ortográfica, y en este rumbo publica en 1517 Reglas de ortographía en la lengua castellana.

El humanista sevillano consideraba que «tenemos de escribir como pronunciamos, y pronunciar como escribimos, porque en otra manera en vano fueron halladas las letras».

3101-ORTOGRA_2.gif

Una obra de excepcional relevancia elaborada por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española fue en 2005 la aparición del Diccionario panhispánico de dudas, con la aspiración de resolver las dudas en toda la comunidad hispanohablante.

Otro mérito de conjunto fue sin duda el Diccionario de americanismos, proyecto aprobado en 1998 y que doce años después vería la luz coincidiendo con los bicentenarios de independencia de algunas naciones hispanoamericanas. Cuenta con 70 000 entradas y 120 000 acepciones.

Es un repositorio léxico específicamente destinado –de ahí su nombre– a recoger palabras propias del español hablado en América.

La labor de tales obras aspira a la regularización lingüística mediante normas dirigidas a fomentar la unidad idiomática entre o dentro de los diversos territorios del mundo hispanohablante en aras de no violentar su esencial unidad.

 

Escribir un comentario

No se admiten ofensas, frases vulgares ni palabras obscenas.
Nos reservamos el derecho de no publicar los comentario que incumplan con las normas de este sitio


Código de seguridad
Refescar