All for Joomla The Word of Web Design

Hablemos correctamente: evitemos dañar la lengua materna

La Habana, 21 mar (ACN) Hoy me voy a referir a algunas palabras y frases que se utilizan incorrectamente y que debemos analizar, pues con ello le estamos haciendo un gran daño a nuestra lengua materna.

Muchas veces para referirse a casi todo, algunas personas dicen o escriben: la casi totalidad; sin embargo, casi es un adverbio de cantidad, por lo que no lleva el artículo delante. La forma correcta de expresar esa idea es: casi todo o casi la totalidad.

Otra expresión que hemos visto con cierta frecuencia y que constituye un error de niños de primaria, es cuando se escribe: más de cien mil toneladas en relación con el año anterior.

Sin embargo, lo que se quiere decir es: cien mil toneladas más, en relación con el año anterior. Si nos fijamos bien, la primera expresión carece de sentido.

Una frase que se utiliza bastante y que no es correcta es cuando se expresa: el orador puso énfasis, o puso hincapié en tal asunto. Cuando lo correcto es hizo énfasis, o hizo hincapié.

Tanto el énfasis como el hincapié, se hacen, no se ponen.

Otra frase que se utiliza incorrectamente en ocasiones es: al norte, o al sur, cuando se trata de un lugar que está dentro del área a que nos referimos.

Por ejemplo: si estamos escribiendo sobre la provincia de Matanzas y mencionamos la ciénaga de Zapata, no podemos decir que está al sur de la provincia, sino en el sur de la provincia, pues al sur lo que está es el mar.

La Isla de la Juventud sí está al sur de la Isla de Cuba, o de la provincia de Mayabeque, pero Batabanó no está al sur de la provincia, sino en el sur, pues está dentro de ella.

Recordemos, no es lo mismo al norte o al sur, que en el norte o en el sur. Lo mismo sucede con el este y el oeste.

Escribir un comentario

No se admiten ofensas, frases vulgares ni palabras obscenas.
Nos reservamos el derecho de no publicar los comentario que incumplan con las normas de este sitio


Código de seguridad
Refescar