All for Joomla The Word of Web Design

Menú Principal

19
Abril Lunes

hablemos del idioma

  • Conviven en el idioma un número de voces que son ajenas a la naturaleza de la lengua española. Determinadas necesidades expresivas pueden llevar al hablante a insertar dentro del discurso en español voces o expresiones en otro idioma. Unas veces se trata de términos usados ocasionalmente, bien por apetencia culta del autor, bien con el fin de aportar color local, bien para aprovechar la capacidad de estas expresiones de aludir de forma automática al origen de su referente o al ámbito cultural al que este pertenece.

  • En la formación del femenino en profesiones, cargos, títulos o actividades humanas, aquellos cuya forma masculina acaba en -o, forman normalmente el femenino sustituyendo esta vocal por una -a: ministro/ministra / maestro/maestra.

  • En la formación del femenino en profesiones, cargos, títulos o actividades humanas, aquellos cuya forma masculina acaba en -o, forman normalmente el femenino sustituyendo esa o por una -a: ministro/ministra / ginecólogo/ginecóloga / maestro/maestra.

  • Visitaremos esta vez el género en español, que se manifiesta a través de determinada concordancia y que en pronombres y sustantivos animados puede expresar sexo. Lo más habitual es que exista una forma específica para cada uno de los géneros gramaticales, en correspondencia con la distinción biológica de sexos, bien por el uso de desinencias o sufijos distintivos de género añadidos a una misma raíz, como ocurre en: hijo/hija / profesor/profesora / alcalde/alcaldesa.

  • Los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de publicaciones periódicas o de colecciones, irán ambos en letra inicial mayúscula: Juventud Rebelde / Revolución y Cultura / Revista de la Biblioteca Nacional José Martí